Arai Translation Services Header Preview
×
戸籍謄本の翻訳 – 新井翻訳サービス

戸籍謄本の翻訳

戸籍謄本、抄本(全部事項証明書、個人事項証明書)、改製原戸籍を翻訳いたします。

翻訳の実績について

戸籍謄本翻訳は25年以上の実績があり、各国大使館や官公庁等において、当方の翻訳の質や正確性が問題となった事例はございません。在日ウクライナ大使館の翻訳者認定、およびロシア大使館からのご推薦もいただいております。

受領実績のある主な在日各国大使館(50音順)

アメリカ大使館
ウクライナ大使館
ウズベキスタン大使館
英国大使館
オーストラリア大使館
カザフスタン大使館
カナダ大使館
キルギス大使館
フィリピン大使館
ベラルーシ大使館
ロシア大使館

※在日英国大使館、在日オーストラリア大使館提出用の翻訳については、翻訳者および翻訳業者の指定は行われていません。

翻訳イメージ

全部事項証明書

全部事項証明書、個人事項証明書

新様式翻訳例

新様式戸籍謄本の翻訳例

旧様式戸籍謄本

旧様式の戸籍謄本

旧様式翻訳例

旧様式戸籍謄本の翻訳

納品・お支払方法

納品方法

レターパック、Eメール添付(WORD、PDF)

お支払方法

銀行、郵便局、クレジットカード(手数料無料)

戸籍謄本翻訳ご利用方法

  • Eメール(honyaku@kenjiarai.com)にてコピー原稿をお送りください。原本の郵送は不要です。
  • 内容を確認後、戸籍謄本翻訳の見積を返信いたします。
  • ご了承いただける場合は、指定の口座へ翻訳料金をお振り込みください。
  • お振り込み後、当方までその旨ご連絡ください。
  • 迅速に入金を確認し、翻訳作業を開始いたします。
  • 正確な翻訳のため、作業中に固有名詞の読み方等を確認させていただく場合がございます。
  • 印字、発送手続きの後、戸籍謄本翻訳および翻訳証明書を発送いたします。

戸籍謄本について

そもそも戸籍とは何?

家族を集団として表す単位で、個人の身分関係を明確にする唯一の公的証書です。

戸籍謄本と戸籍抄本はどこが違う?

「謄本」は全員の内容、「抄本」は一部(特定の個人)の内容が記載された書類です。

戸籍全部事項証明書などは別物?

電算化された自治体での呼び名です。全部事項証明書=謄本、個人事項証明書=抄本にあたります。

証明書翻訳の仕上がりイメージ

婚姻要件具備証明書の翻訳例

婚姻要件具備証明書(英訳)

戸籍謄本(新様式)の翻訳例

戸籍謄本・新様式(英訳)

戸籍謄本(旧様式)の翻訳例

戸籍謄本・旧様式(英訳)

フィリピン出生証明書の翻訳例

フィリピン出生証明書(和訳)

源泉徴収票の翻訳例

源泉徴収票(英訳)

独身証明書の翻訳例

独身証明書(ウクライナ語)

無料見積・お問合せ

新井翻訳サービスの特徴

1998年開業

専業翻訳業者として、戸籍書類、学業書類、登記書類など、国内公的機関や在日大使館提出用翻訳を得意としております。

申請等のコンサルティング

翻訳ご利用のお客様に、書類提出、アポスティーユ、大使館申請等に関するコンサルティングを無料で提供。大使館指定のCDR、USBメモリの添付、翻訳書の原本への綴じ込み等も可能。

外部委託なし

外部発注なしの完全自社対応。2名の専任翻訳者が直接責任を持って対応し、安定した品質(クロスチェック)でお届けいたします。

個人のお客様に最適

個人のお客さまとのご縁を大切にするアットホームな翻訳事務所です。(限られた体制で個人のお客様に一件ずつ丁寧にお応えしているため、法人様からのご依頼は、既存のお取引がある法人様が優先となり、ご期待に添えない場合がございます)

当日PDF納品も応相談

急ぎの手続きも、可能な限りスピード納品いたします。お急ぎの案件は、まずはご相談ください。

賠償責任保険完備

万が一の情報漏洩、損害等に備え、賠償責任保険に加入済みです。責任体制を整え、安心と信頼を提供いたします。