Arai Translation Services Header Preview
×
ウクライナ語各種証明書翻訳 – 新井翻訳サービス

ウクライナ語各種証明書翻訳

公的な各種ウクライナ語証明書を翻訳いたします。

新井翻訳サービスでは外部委託翻訳者の利用は行っておりません。お預かりした書類は弊所のスタッフが責任を持って翻訳いたします。

証明書類の翻訳にあたり、原本をお送り頂く必要はございません。
(コピーをEメール添付いただければ結構です)

主な証明書類例(この他も翻訳可能)

日本で発行のもの

  • 戸籍謄本(全部・個人事項証明書)
  • 婚姻要件具備証明書(独身証明書)
  • 婚姻(離婚)届受理証明書
  • パスポート / 住民票 / 出生届
  • アポスティーユ(外務省公印確認)
  • 法人登記簿謄本 / 定款

ウクライナで発行のもの

  • 出生・結婚・離婚証明書(ZAGS)
  • 独身証明書 / 無犯罪証明書
  • パスポート / アポスティーユ
  • 特許明細書 / 出願書類
  • ウクライナ国内の法令・条文

大使館での翻訳認証代行サービス

ウクライナ大使館での翻訳認証の取り扱いも行っています。新井翻訳サービスから領事部へ直接申請いたしますので、お客様が東京の大使館まで出向く手間を省くことができます。

【お問い合わせ・ご相談窓口】

電話: 090-6657-2942

ロシア語・ウクライナ語対応: 080-3490-5498

ウクライナビザについて

○ 日本人がウクライナに入国する場合

3ヶ月以内の滞在であればビザは不要です。(2005年8月の大統領令により免除されました)

○ ウクライナ人が日本に入国する場合

日本人または日本在住の外国人が招待状等を用意し、それを現地へ送付した後、現地ウクライナ人本人がビザを申請する必要があります。

ウクライナ人と結婚する際の流れ

日本で結婚手続きを行う場合

日本で婚姻届を提出した場合、通常はウクライナ側へ再度報告する必要はありません。証明が必要な場合は、受理証明書等を翻訳・認証して提出します。

ウクライナ国内で手続きを行う場合

現地の人口動態および婚姻課(RAGS)に申請します。受理まで通常約1ヶ月を要します。

【日本人が用意する主な書類】

  • パスポート(ウクライナ語翻訳)
  • 出生証明書(アポスティーユ+翻訳+大使館認証)
  • 独身証明書(アポスティーユ+翻訳+大使館認証)
  • 離婚証明書(原本:離婚歴がある場合)

ウクライナ大使館での翻訳認証

ウクライナ国内の機関に日本の証明書を提出する際は、アポスティーユの他に在日ウクライナ大使館領事による翻訳認証が必要です。

新井翻訳サービスの翻訳者署名は、同大使館領事部に認知されています。

書類に不備がなければ認証は非常にスムーズに進みます。登録翻訳者が在籍する弊社へ安心してお任せください。

証明書翻訳の仕上がりイメージ

婚姻要件具備証明書の翻訳例

婚姻要件具備証明書(英訳)

戸籍謄本(新様式)の翻訳例

戸籍謄本・新様式(英訳)

戸籍謄本(旧様式)の翻訳例

戸籍謄本・旧様式(英訳)

フィリピン出生証明書の翻訳例

フィリピン出生証明書(和訳)

源泉徴収票の翻訳例

源泉徴収票(英訳)

独身証明書の翻訳例

独身証明書(ウクライナ語)

無料見積・お問合せ

新井翻訳サービスの特徴

1998年開業

専業翻訳業者として、戸籍書類、学業書類、登記書類など、国内公的機関や在日大使館提出用翻訳を得意としております。

申請等のコンサルティング

翻訳ご利用のお客様に、書類提出、アポスティーユ、大使館申請等に関するコンサルティングを無料で提供。大使館指定のCDR、USBメモリの添付、翻訳書の原本への綴じ込み等も可能。

外部委託なし

外部発注なしの完全自社対応。2名の専任翻訳者が直接責任を持って対応し、安定した品質(クロスチェック)でお届けいたします。

個人のお客様に最適

個人のお客さまとのご縁を大切にするアットホームな翻訳事務所です。(限られた体制で個人のお客様に一件ずつ丁寧にお応えしているため、法人様からのご依頼は、既存のお取引がある法人様が優先となり、ご期待に添えない場合がございます)

当日PDF納品も応相談

急ぎの手続きも、可能な限りスピード納品いたします。お急ぎの案件は、まずはご相談ください。

賠償責任保険完備

万が一の情報漏洩、損害等に備え、賠償責任保険に加入済みです。責任体制を整え、安心と信頼を提供いたします。