離婚届(受理証明書、記載事項証明書)の翻訳
離婚届(受理証明書、記載事項証明書)を翻訳いたします(英語、ロシア語、ウクライナ語)。
新井翻訳サービスでは外部委託翻訳者の利用は行っておりません。
証明書類の翻訳にあたり、原本をお送り頂く必要はございません。
(コピーをEメール添付いただければ結構です)
離婚届翻訳の特徴
- A4サイズの高品質ビジネス用紙を使用し、レーザープリンタで鮮明に印字します。
- 弊所の公式レターヘッド、翻訳者直筆署名、および捺印入りの正式な書類です。
- レイアウトは表組みなど、可能な限り原本に近い形に仕上げます。
- 訳者署名、捺印はもちろん、翻訳言語での翻訳証明書を無料で附属いたします。
- 翻訳作業はすべて自社内完結。外部の人間がお客様の個人情報に触れることはありません。
離婚届翻訳ご利用方法
1. 原稿の送付
Eメール(honyaku@kenjiarai.com)にて原稿コピーをお送りください(スキャン・写真可)。お名前、ご連絡先もお知らせ下さい。
2. お見積りの確認
内容を確認後、迅速に離婚届翻訳の見積を返答いたしますので、ご確認ください。
3. お振り込み
お見積り内容にご了承いただける場合は、指定の口座へ翻訳料金をお振り込みください。
4. 入金のご連絡
お振り込み完了後、その旨をEメール等でご連絡いただけますとスムーズです。
5. 翻訳開始
迅速にご入金を確認し、離婚届の翻訳作業を開始いたします。
6. 固有名詞の確認
正確な翻訳のため、翻訳作業中に固有名詞(お名前の綴り等)の読み方を確認させていただく場合がございます。
7. 発送・納品
印字、発送手続きの後、離婚届翻訳および翻訳証明書一式を発送(またはデジタル送信)いたします。
