![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Certificate translation incl. our translation
certificate for a 24-hour turn-around time.
For additional fees, we can also:
Obtain Apostille (Forein Affairs Ministry's
authentication of official documents for
use in foreign jurisdictions).
Ship overseas by EMS.
Have your documents authenticated by the
Canadian embassy in Tokyo for use in Canada.
For more details in English, please click
here or call Kenji in English at 048 999 1640 or 090 6657 2942 (SoftBank mobile).
For information in Russian, please call 080
3490 5498.
電話 048-999-1640 (担当新井)
FAX 048-954-8964
Eメール honyaku@kenjiarai.com
携帯(SoftBank) 090-6657-2942
英語、ロシア語、ウクライナ語、ベラルーシ語の各種証明書翻訳を提供いたします。翻訳証明書も無料にて附属いたします。
証明書の翻訳につきましては日本国内の官庁様からのご紹介や、個人、法人、行政書士様、弁護士様、会計士様からのご依頼をいただいております。
新井翻訳サービスは、駐日ウクライナ大使と正式に契約を締結した公認翻訳者であり、現在、在日ウクライナ大使館ホームページにおけるウクライナ語訳、英語訳、日本語訳を担当しています。また、ロシア大使館様からのご推薦も受けております。証明書の翻訳は10年以上続けてまいりましたが、その間各国大使館や官公庁等において、当方の翻訳の質や正確性が問題となった事例はございません。
受領実績のある主な在日本各国大使館様(50音順)
アメリカ大使館
ウクライナ大使館(公認翻訳者)※在日ウクライナ大使館提出用の翻訳は専用形式での翻訳となります。
※在日本ウクライナ大使館での翻訳認証の取得もサポートいたします。
英国大使館
※在日英国大使館提出用の翻訳について指定業者に関するお問い合わせを多く頂きますが、同大使館では、翻訳者および翻訳業者の指定は行っていません。
オーストラリア大使館
※在日オーストラリア大使館提出用の翻訳について指定業者に関するお問い合わせを多く頂きますが、同大使館では、翻訳者および翻訳業者の指定は行っていません。
カナダ大使館
フィリピン大使館
ロシア大使館※在日ロシア大使館提出用の翻訳は大使館領事部の指示や指定に沿った形の専用形式での翻訳となります。
証明書の翻訳は新井(英語)、ザゴルイコ(ロシア語、ウクライナ語)、または両人の協同にて行い、機械翻訳は使用いたしません。
日本の外務省によるアポスティーユ取得もサポートいたします(取得に要する期間が別途10日前後必要となります。手数料別途)。
翻訳完了後の文書は、納品前にお客様自身でご確認いただくことが可能です。
証明書類の翻訳にあたり、原本をお送り頂く必要はございません(コピーをFAXまたはEメール添付いただければ結構です)。
国内の公証役場における認証(公証)を目的として、当方の委任状、印鑑登録証明書の発行も可能です(詳細お問い合わせください)
新井翻訳サービスによる証明書翻訳例
婚姻要件具備証明書の翻訳(英訳)例 戸籍謄本(新様式)の翻訳(英訳)例 戸籍謄本(旧様式)の翻訳(英訳)例

フィリピン出生証明書の翻訳(和訳)例 源泉徴収票の翻訳(英訳)例 婚姻要件具備証明書 ウクライナ語例

離婚届の翻訳(左側部分) 法人定款の翻訳(英訳)例 法人全部事項証明書の翻訳(英訳)例
ご質問等、お気軽にお問い合わせ下さい
電話 048-999-1640 (担当新井)
FAX 048-954-8964
Eメール honyaku@kenjiarai.com
携帯(SoftBank) 090-6657-2942
(1ページ当たり。追加コピー(副本)は1部まで無料。2部以降は1部ごとに税込み1000円。翻訳対象言語での翻訳証明書を無料で附属します)
上記以外の証明書(契約書)翻訳も承ります。お気軽にお問い合わせ下さい。
TEL 048-999-1640 FAX 048-954-8964
Eメール honyaku@kenjiarai.com