perevod@kenjiarai.com (пишите, пожалуйста, в заголовке "PRICE QUOTE ")

Звоните нам на русском

Телефон: 080 3490 5498

Факс: 048 954 8964

Мы работаем с 10:00 до 21:00

Перевод документов с японского языка:

Перевод документов, необходимых для заключения брака, при рождении ребенка, получении гражданства, водительских удостоверений и др. с японского языка от 3000 иен.

 

Способы оплаты:

 

Свидетельство об отсутствии препятствий для вступления в брак (конъин ёкэн губи сёмэйсё - konin yoken gubi shomeisho)

 

Если Вы заключили брак на территории Японии с гражданином Японии, если у Вас родился ребенок или Вам необходимы какие-либо другие документы для подачи в государственные органы на территории России, Украины или другой страны, Вам необходимо легализировать и заверить перевод документа с японского языка.

Как зто сделать? Все просто:

1. Легализировать документ

На документ необходимо поставить АПОСТИЛЬ. Апостиль проставляется в Министерстве иностранных дел (Гаймусё - Gaimusho) Японии в отделе заверения докментов (Сёмэйхан - Shomeihan). Их контактный телефон в Токио: 03 3580 3311. За дополнительной информацией на русском языке Вы можете также позвонить нам по телефону: 080 3490 5498

2. Перевод документа с японского языка.

Документ с проставленным апостилем необходимо перевести с японского языка. Мы переводим Ваши документы с японского на русский или украинский и заверяем каждый документ "Свидетельством верность перевода".

* Уточнить стоимость и сроки перевода Вашего документа Вы Можете, связавшись с нами по телефону или е-мейлу.

3. Заверение перевода в Консульском отделе.

Оригиналы документов с апостилем и заверенный переводчиком перевод вы подаете в Консульский отдел Вашего посольства, где заверяется Верность перевода. После этого Ваши документы должны быть приняты в любом государственном учреждении Вашей страны.*

* Чтобы уточнить информацию относительно сроков и стоимости заверения перевода, какие именно документы Вам необходимы и т.д., свяжитесь непосредственно с Консультким отделом Вашей страны.

 

‘S•”Ћ–ЌЂЏШ–ѕЏ‘ЃAЊВђlЋ–ЌЂЏШ–ѕЏ‘ ђV—lЋ®ЊЛђР“Ј–{‚М–|–у—б

Книга посемейной записи (косэки тохон - koseki tohon) нового образца.



‹Њ—lЋ®‚МЊЛђР“Ј–{ ‹Њ—lЋ®ЊЛђР“Ј–{‚М–|–у

Книга посемейной записи (косэки тохон - koseki tohon) старого образца.