戻る









6月

Yesterday, after another ugly incident, the Atlanta Braves demoted controversial pitcher John Rocker to the minor leagues. Things keep getting worse and worse for Rocker because the name of the Braves’ minor league team is ‘the Richmond Queers.’
お騒がせのジョン・ロッカー投手がまたまた問題を起こし、マイナーリーグに落とされたそうだ。でも、アイツもついてないよな、なんせマイナーリーグのチーム名は「リッチモンドのオカマ野郎」だし。

※差別発言で問題児扱いされていたジョン・ロッカー投手。今回のマイナーリーグチーム「リッチモンド」への降格は、差別発言問題の引き金となる記事を書いたスポーツイラストレイテッド誌の記者への暴言が原因と見られている。
 

The other day Britney Spears told reporters that she plans on remaining virgin until she gets married. Apparently, Britney went on to say few other things, but the reporters were laughing too hard to hear.
先日、ブリトニー・スピアーズは、結婚するまで処女を守ると記者にコメントしたそうだ。どうやら、ブリトニーはそれ以外の事もコメントしたが、記者たちの爆笑に掻き消されてしまったらしい。

The other day in Australia, a honey crocodile started humping a seaplane and did thousands and thousands of dollars worth of damage to the aircraft. As weird as that story is, a similar thing once happened on Air Force One.
オーストラリアでは、欲情したワニが水上飛行機と性交を試み、飛行機に大きな損害を与えたそうだ。妙なハナシだが、以前これと同じことがエアフォース・ワン(大統領専用機)でも起きたらしい。
 

According to a new poll, 50% of Americans say that at some point in their lives they were spanked by their parents. The other 50% say at some point in their lives they were spanked by president Clinton.
最近の調査によると、50%のアメリカ人は親にお尻ペンペンをされたことがあるそうだ。さらに、残りの50%はクリントン大統領にペンペンされたらしい。

As a result of a supreme court ruling the other day, a controversial photographer was allowed to photograph dozens of naked people under a New York bridge. To make room for the dozens of naked people New York police first had to clear out the hundreds of naked people that actually lived under the bridge.
ニューヨークの橋げたで大人数のヌード写真を撮影しようとしている写真家に対し、最高裁は許可する判断を下した。なんでも、警察はヌードモデルの撮影場所を確保するため、まず橋げたで暮らす裸の人々を排除する必要があったらしい。

The comic strip Little Orphan Annie returned to newspapers today, and the cartoonist says that the strip has been updated to give Annie a more contemporary feel. For instance, in the first script little orphan Annie has a blood test and tries to prove that her real father is Mick Jagger.
今日、連載漫画『Little Orphan Annie(みなしごアニー)』が新聞にカムバックした。漫画家によると、主人公のアニーは現代版に手直しされているそうだ。たとえば、第1話ではアニーが血液検査をして本当の父親がミック・ジャガーであることを証明するらしい。

Yesterday, burglars broke into Modonna’s home in London. Unfortunately, the burglars got away before Madonna got a good look at their sperm count.
きのう、ロンドンのマドンナ宅に泥棒がはいった。残念ながら、泥棒はマドンナが精子の数を確認する前に逃げてしまったらしい。

Yesterday, a several judges ruled that Microsoft should be split into two different companies. Here’s how it’s gonna work: one company will manufacture the Windows operating systems, and the other company will count Bill Gates’ money.
きのう、マイクロソフト社に対し、会社を2つに分割すべきとの裁決が下った。なんでも、1つの会社がウィンドウズOSを担当し、もう1つはビル・ゲイツの金を数える会社になるそうだ。

This weekend, the Yankees and Mets play a big subway series right here in the city. Or, as John Rocker calls “the unwed pregnant crack head sitting next to the Hispanic queer series.”
今週末、ヤンキーズとメッツが地元対決を行う。ま、ジョン・ロッカー投手によれば「できちゃった妊娠のヤク中野郎とヒスパニックのカマ野郎」対決らしいが。

※あいかわらず差別発言の絶えないロッカー投手でした。

We have big news in the world of television: we’re still on the air, and the CBS show ‘Survivor,’ the show where they strand 14 people on an island and they have to live off the island. That show on CBS beat ‘Who Wants To Be A Millionaire?’ in the rating this week. ABC, though, is fighting back: they announced that from now on when a contestant answers a question correctly, Regis will have to eat a bug.
無人島を14人で生き延びるというCBSの番組『Survivor』の視聴率が『ミリオネア』を超えたそうだ。ABCでは対抗手段として、クイズの回答者が正解するたびに司会のリージスが虫を食べるらしい。

※クイズ番組『ミリオネア』は、元々イギリスで始まったもので、それをアメリカがソックリ真似して、それをまたまた日本が真似したらしいです。
 

A woman in Long Island is very upset because her daughter found pornographic pictures that were accidentally printed in a Barney the dinosaur book. Oddly enough, the woman said that the pictures were also of something big and purple.
ロングアイランドのあるご婦人がご立腹だ。なんでも、娘が読む『恐竜バーニー』の本に誤ってエロ写真が印刷されていたらしい。妙なことに、この写真にも何やら紫色でデカイものが写っていたそうだ。

※ 子供向けキャラのバーニー。

 

Celine Dion and her husband are expecting a baby next year. Not only that, the baby has already announced its retiring.
セリーヌ・ディオン夫妻に来年子供が産まれるそうだ。それだけでなく、子供はすでに引退を発表したらしい。

In an interview, Posh Spice said that she was recently on a flight and someone stole her suitcase which has tapes of a solo album she’s working on. After hearing this, the FAA declared the person who is now in possession of that suitcase as a terrorist capable of mass destruction.
ポッシュ・スパイスは、飛行機でスーツケースを盗まれ、レコーディング中のソロアルバム入りのテープをなくしてしまったらしい。これを聞いた連邦航空局は、犯人を大量破壊兵器所持のテロリストに指定したそうだ。

※ポッシュ・スパイスは、サッカーの人気者ベッカムと結婚したスパイス・ガールズのメンバー。デモテープが大量破壊兵器になるなんて脅威の歌唱力ですね。

Last night, in his first appearance since returning to Atlanta Braves, John Rocker threw just 6 pitches before his manager took him out of the game. When asked about it, Rocker said, “You know, I’m glad that my manager took me out ‘cause I was throwing like a queer.”
昨夜、ジョン・ロッカー投手はアトランタ・ブレーブス復帰以来初のマウンドに立ったが、わずか6球で交代させられたそうな。ロッカー投手のコメント「監督に感謝するよ。俺のピッチングはオカマ野郎並だったから」

Roseanne has announced that she is planning to do a nude pictorial for Playboy. When asked about it, Roseanne admitted it wasn’t her idea to pose nude for Playboy; the idea came from the publisher of Penthouse.
ロザンナは『プレーボーイ』誌でヌードになると発表した。彼女によると、このアイディアは『プレーボーイ』側のものではなく、『ペントハウス』誌からたらい回しされたものらしい。

※太目のコメディアン、ロザンナ。『ロザンナ』という自分主演のドラマで有名。

George W. Bush accused Al Gore of copying his plan to save social security. Actually, Gore may have copied Bush’s plan because Gore’s plan has the exact same spelling mistakes.
ジョージ・W・ブッシュは、社会保障制度を保護する案を真似したとアル・ゴアを非難している。でも、ホントに真似したかもね。だって、ゴアの案にも同じスペルミスがあるし。

※オツムの弱いブッシュ君。天然のスペルミスが役に立ちましたね。

The other day, a woman who was once jailed for stalking Axel Rose showed up at Axel Rose’ house and was arrested for violating the terms of her parole. Apparently, one of the terms of her parole is that she stop living in the 80’s. (She’s also stalking the band A-ha.)
ガンズ・アンド・ローゼスのボーカル、アクセル・ローズをストーカーした罪で服役した女性がまたアクセル宅に現れ、仮釈放条項を破ったとして逮捕された。どうやら、仮釈放条項のひとつは「80年代から目を覚ますこと」だったらしい。

※「ウェルカムツーダジャンゴー(Welcome to the jungle)」でおなじみ(だった)ガンズ・アンド・ローゼス。ああ、なつかしい。

Right after winning the US Open the other day, Tigar Woods received a phone call from president Clinton. Reportedly president told Tigar, “I would love to join your in a foursome sometime and also like to play golf with you.”
USオープンで優勝したタイガー・ウッズのもとに、クリントン大統領から電話があったそうだ。なんでも、クリントン大統領はこう言ったらしい「いつか4人(フォアサム)でプレーしたいね、もちろんゴルフもだけど」

※ いったい何のハナシをしているのやら。もちろんアッチのことでしょう…
フォアサムはゴルフのプレー形式で、2人ずつの2組が各組1つのボールを使って交互に打つものです。

Yesterday, Atlanta Braves pitcher John Rocker said that even though he made controversial comments about New York subway, next week when the Braves plays the match, he’s gonna ride in the subway to the stadium. Rocker said that he’ll also ride in several ambulances to several area hospitals.
ジョン・ロッカー投手は、来週の試合ではニューヨークの地下鉄に乗って球場入りするとコメントした。これまでさんざんバカにしてきたのにな。さらに、救急車に乗って病院入りする覚悟もできているらしい。

※ボコボコにされる覚悟はできているようです

Yesterday, George W. Bush said that there is no good reason why the United States is second to last in standardized test scores.  W. Bush said, “It is appalling that the only country that scored below us is that one next to the country shapes like a boot.”
ジョージ・W・ブッシュは、アメリカが教育水準テストでビリから2番目なのに納得いかないようだ。彼のコメント「信じられないね、アメリカより悪かったのがあのブーツの形した国の隣の国だけなんて」

Pope John 2 has a new CD out, and it features Britney Spears and Jennifer Love Hewitt. The pope CD is entitled “Boobs As Big As My Hat.”
ローマ法王がCDを出した。なんでも、ブリトニー・スピアーズとジェニファー・ラブ・ヒューイットをフィーチャリングしたもので、タイトルは「ワシの帽子くらいあるデカパイ」らしい。

Next week, Atlanta Braves is gonna be in town to play the Mets, and mayor Giuliani said that when John Rocker takes the field, New York fans should do “the classy thing.” In other word, they should throw imported beer instead of the cheap domestic stuff.
来週、ここニューヨークでアトランタ・ブレーブスが地元メッツと対戦する。ジュリアーニ市長は、ロッカー投手が登板した際はメッツのファンも「上品な態度」で迎えてやるべきだとコメントした。つまり、いつもの安物国産ビールではなく、輸入物のビール瓶を投げ込めってことだね。

Hillary Clinton is running a new campaign ad that features the slogan: “Trust me.” Actually, it’s much better than the original version: “Hillary the Clinton You Can Trust.”
ヒラリー・クリントンは、新たな上院選キャンペーンとして「トラスト・ミー(私を信頼して)」をスローガンに頑張っている。ま、元々はこのスローガン「クリントン家でも本当にトラストできるヒラリー」だったらしいが。

In an effort to keep out hackers, the pentagon is going to install a new security system on the computers that’s gonna identify users by their body parts, voice patterns, and odors. Apparently, when log-on is successful, the computer say, “Welcome to the pentagon, you overweight stuttering slob.”
国防総省はハッカー対策としてコンピュータに新たなセキュリティー・システムを導入した。このシステム、ユーザーを体格や声紋、体臭で識別するそうだ。どうやら、ログインに成功するとこんなメッセージが表示されるらしい「国防総省へようこそ、このデブでドモリの体臭野郎!」
 


BACK