戻る







4月
 

According to a new survey, 76% of men said that what they look for most in a woman is a sense of humor and a good personality. This was a survey published in Full of Crap magazine.
最近の調査によると、76%の男性にとって女性の魅力はユーモアのセンスと性格の良さにあるらしい。ま、もっとも、この調査は『Full of Crap(ふざけた話)』誌で発表されたものだが。

Yesterday, Hillary Clinton said that it was her idea to ban smoking in the White House. Hillary said, “Now people have to go outside if they want to smoke cigarettes or my husband.
ヒラリー夫人によると、ホワイトハウス内を禁煙にするアイディアは彼女が考えたものらしい。ヒラリー夫人のコメント「今後はタバコを吸う人は外に出ていただきます。それから主人を吸う人も」

Yesterday, Microsoft stock dropped so dramatically that Bill Gates was losing money at the rate of 4.7 million dollars per second. When reached for comment, Gates said, “You know, now I know what it’s like to produce a Kevin Costner movie.”
きのう、マイクロソフトの株が急落し、ビル・ゲイツは毎秒470万ドル(約5億円!)のスピードで財産を失ったらしい。ゲイツのコメント「これで僕もケビン・コスナーの映画を作るのがどんな感じか分かったよ」

※不作続きのケビン・コスナー。ビル・ゲイツも、やっと人の痛みが分かったようです。

The other day, Leonard Decaprio interviewed president Clinton at the White House for an ABC Earth Day special. Leo, apparently, asked the president to support the environment and the president asked Leo if he could join his posse.
先日、ABCの地球の日スペシャルとしてレオナルド・ディカプリオがクリントン大統領にインタビューを行った。なんでも、ディカプリオは大統領に環境保護を訴え、クリントン大統領はディカプリオの乱交仲間に入れてくれと訴えたらしい。

Yesterday, a woman filed a lawsuit against Catherine Zeta Jones, claiming that Jones injured her in a car accident. After hearing about his fianc?e’s accident, Michael Douglas said, “You mean she is old enough to drive?”
きのう、ある女性がキャサリン・ジータ・ジョーンズを告訴した。なんでも、自動車事故でこの女性にけがを負わせたらしい。フィアンセの事故を聞いたマイケル・ダグラスのコメント「彼女は運転できる年齢だったのか!」

While shooting her new video, Brittany Spears suffered a concussion when a camera fell off the ceiling and hit on her head. She got hurt, a mild concussion, when a camera hit on her head but apparently Brittany was really shaken up because when she came to she said, “Where these big breasts come from?”
ブリトニー・スピアーズは、ミュージックビデオの撮影中、天井から落下したカメラが頭に当たって脳震盪(のうしんとう)を起こしたそうだ。(会場大爆笑)その後、ブリトニーは気を取り戻し、ビックリした様子でこう言ったらしい「このでっかいオッパイは何!」

※おっと、墓穴を掘ってしまったようですね。

The other day, a federal judge ruled that Microsoft violated antitrust laws, and as a result, stock has been plummeting all week for Microsoft. According to his wife, Bill Gates was so upset when he came home last night, he didn’t even watch Star Trek.
先日、連邦地裁はマイクロソフトに反トラスト法違反の判決を下した。この影響で、今週マイクロソフトの株は続落したそうだ。ビル・ゲイツのカミさんによると、昨夜のゲイツは、いたくご立腹のご様子で、スタートレックさえ見なかったらしい。

※アメリカでオタクの象徴とされている「トレッキー(スタートレックのファン)」。ゲイツもそれどころではないようです。

Reggae singer Ziggy Marley has become the official spokesman for a new energy bar made out of hemp. Apparently, it gives you just enough energy to get off the couch and grab your bong.
レゲエ歌手のジギー・マーリーが、大麻を配合したエネルギーバー(チョコレートバー)の公式なスポークスマンになった。どうやら、このエネルギーバーを食べると、カウチから腰を上げてマリファナパイプを取るのに十分なエネルギーが供給されるらしい。

Brittany Spears is recovering from an accident during the shooting of one of her videos where she suffered a concussion. Doctors said that it could’ve been much worse but luckily Brittany fell forward.
ブリトニー・スピアーズは、撮影中の事故で脳震盪に苦しんでいたが回復したそうだ。医者によると、症状はもっとひどくなる可能性があったが、運良く前方に倒れたのが幸いしたらしい。

※シリコンバストは、こんなところでも役に立っていたんですね。

Today, Elian Gonzalez’s relatives in Miami failed to meet the 2-o’clock deadline to hand Elian over to authorities. The relatives are starting to run out of excuses because today they said that they missed the deadline because their dog ate Elian.
マイアミのエリアン少年の親戚は、アメリカ政府への少年の引き渡し期限の2時を守れなかった。親戚も言い訳がネタ切れらしく、期限を守れなかったのは犬がエリアン君を食べたから、と言っているらしい。

The other day while making a speech at a high school, an activist for abstinence actually told a group of teenagers that whenever they feel the urge to have sex, instead, they should try a Snickers bar. What she didn’t say is where they should “put” the Snickers bar.
先日、禁欲のすすめを説く活動家がある高校で講演を行い、性的な衝動に駆られたらスニッカーズを試すよう生徒たちにアドバイスした。ま、スニッカーズを入れる場所にまでは言及しなかったが。

Next year, China is going to give the national zoo in Washington a pair of giant pandas who interestingly enough have thus far been unable to mate. Which means they will continue to be a couple in Washington with a sex-life as bad as the Clintons.
来年、中国はワシントンの国立動物園にパンダの夫婦を寄贈するらしい。なんでも、この夫婦パンダ、これまで交尾ができなかったらしい。ということは、ワシントンに来ても、性生活はクリントン夫妻並みに危機的ってことだな。

In a couple of days, Oprah Winfrey is gong to debut a new magazine called “O,” and the publishers say that Oprah will appear on every cover for the foreseeable future. Although they promised they will get someone else for the swimsuit issue.
オプラ・ウィンフリーは、近日中に雑誌『O』を創刊する。出版社によると、表紙には当分のあいだ毎号オプラが登場するそうだ。ま、水着号だけは別らしいが。

In Buffalo New York, authorities confiscated 2,500 pounds of fish that were trucked in illegally from Canada and after they confiscated the fish, they donated it to the local zoo’s grizzly bear. Apparently, the bears were really happy but not nearly as happy as last year when police confiscated a truckload of marijuana.
ニューヨーク州バッファローでは、カナダから密輸された2,500ポンドの魚が当局によって押収され、魚は動物園の大グマに寄付されたそうだ。なんでも、クマは大喜びだっただが、昨年のマリファナ大量押収時ほどはエキサイトしなかったらしい。
 

According to new research, brand-new research that just came out on panda bears, a female panda can get pregnant after just 21-second of sex. Which means I’d make a great male panda.
パンダに関する最近の研究によると、メスのパンダは21秒間交尾しただけで妊娠できるらしい。ふふ、それなら僕も立派なオスパンダになれる。

A recent probe by law enforcement agencies has concluded that 90% of sports memorabilia is fake. People are apparently starting to get suspicious because a month ago some guy bought a copy of Ebony magazine signed by John Rocker.
警察当局は、スポーツ選手の記念品のうち9割は偽物との調査結果を発表した。ファンも疑い始めたらしく、実際ある男性が購入した雑誌『Ebony』にはジョン・ロッカー投手のサインが入っていたそうだ。

※ 雑誌『Ebony』は、1945年に創刊された黒人向け雑誌。差別発言で有名なロッカー投手の愛読書!?

Sunday afternoon, Al Gore spoke at a rally of janitors who were on strike, and Gore spoke alternately in English and Spanish. Which marks the first time Gore has been simultaneously ignored in two languages.
日曜の午後、アル・ゴアは清掃夫のストライキ集会で講演を行った。なんでも、英語とスペイン語を交互に使って話したらしい。ということは、ゴアは初めて2ヶ国語で無視されたことになるな。

Politicians in California have started a new program to end the states’ water shortage by turning toilet water into drinking water. The politicians say they got the idea from their dogs.
カルフォルニア州の議員たちは、水不足解消のためトイレの下水を飲料水に変換する計画を開始した。議員によると、このアイディアは彼らが飼っている犬をヒントにしたものらしい。

The other day, an 8-year old child got to ask the First Lady a question. An 8-year old child asked Hillary Clinton if she is more famous than Leonard Decaprio, and she said “definitely not.” Hillary also admitted she is not as feminine as Decaprio.
先日、8歳の子供がヒラリー夫人をインタビューした。子供は、夫人がレオナルド・ディカプリオより有名かと質問し、ヒラリーは「ディカプリオのほうが、ずっと有名」と答えたそうだ。さらに、女らしさの面でもディカプリオが上だと認めたらしい。

Yesterday, Madonna released the statement saying, contrary to recent reports, she ahs not found out the sex of her baby. Madonna said she doesn’t care if the baby is boy or girl, as long as it has a fake British accent.
きのう、マドンナは最近の報道を否定し、赤ちゃんの性別はまだ分からないとコメントした。どうやら、子供の性別には興味がないらしく、大切なのは偽の英国訛りをしゃべることらしい。

Last week, two of the most searched for topics on the Internet were Britteny Spears and the IRS. Another way to find the information on these two things is to run a search for the phrase “falsified assets.”
先週インターネットで検索されたキーワードのうち、最も多かったのは「ブリトニー・スピアーズ」と「IRS(国税局)」だったそうだ。また、この2つの関連情報は「偽造資産」でも探せるらしい。

※ブリトニーのシリコンバスト、追徴課税か!?

In a brand new book, a former girlfriend of Bill Gates says that she remembers him as having bad breath. After hearing this Gates said, “That’s interesting because I remember her as not having 100 billion dollars.”
ビル・ゲイツの元彼女は、最近発売された本のなかで、ゲイツは口が臭いのが印象的だったと語った。これを聞いたゲイツのコメント「なるほどね。僕も彼女が1000億ドル持ってないことが印象的だったよ」

※なんとも男らしいゲイツのコメントでした。

Today is national “Take Your Daughter to Work Day”. Or, as they call it in the White House “Back Off, Mr. President. She is Only 16!”
今日は「娘を職場へ連れていこう」デーだ。ま、ホワイトハウスでは「大統領、お控えください、あの娘はまだ16です」デーらしいが。

The other night, Al Gore and Hillary Clinton appeared at the same fundraiser, and their advisors had an argument over who should get to make the longer speech. In the end, they decided to give the honor to Hillary because they realized Gore’s speech would seem longer anyway.
先日、アル・ゴアとヒラリー・クリントンは同じ資金パーティーに参加したが、両者の関係者は演説時間の長さでモメたそうだ。結局、ヒラリーが長めの演説を行うことで合意したが、理由は、どっちにしろゴアの演説は長く感じるから、らしい。

The other night in Washington, George W. Bush held a very successful huge fundraiser that featured a disco band and a laser light show. Apparently, the event was just like the 70’s except that Bush remembers it.
先日、ジョージ・W・ブッシュが資金パーティーを開いた。ディスコ・バンドやレーザー光線ショーで大盛り上がりだったそうだ。なんでも、パーティーは70年代の雰囲気そのもので、唯一の違いはブッシュがパーティーのことを覚えていることらしい。

※ジョージ君も今や大統領候補。さすがに昔のようにパーティーでラリってしまうことはなくなったようです。

According to a brand-new documentary on Siegfried & Roy, Siegfried was so addicted to valium that he actually started hallucinating. In fact, Siegfried said at one point that hallucinations got so bad he thought he saw Roy kissing a woman.
マジシャンコンビ、ジーク・フリード&ロイのジークは、バリウムに凝りすぎたあまり幻覚を起こすようになったらしい。実際、一時期は症状が悪化したため、ロイが女性にキスしている幻想まで見たらしい。

※どうやらホモだったようです。

“Who Wants to Be a Millionaire?” is apparently doing so well in the ratings that ABC is gonna add an episode that’s gonna go head-to-head with “60 Minutes”. To remain competitive, CBS said that they are gonna start focussing more on Mike Wallace, and call the show “Who Wants to Be a Million Years Old?”
ABCは、クイズ番組「百万長者になりたいか」の視聴率が好調のため、時間を延長して「60ミニッツ」と対抗させるそうだ。CBSでは対抗措置としてマイク・ウォレス記者にスポットを当て、番組名も「百万歳になりたいか」へ変更するらしい。

Yesterday in Times Square, a waxed statue of New York mayor Rudolph Giuliani was unveiled. The statue is apparently so lifelike that the mayor’s wife Donna Hanover won’t go near it.
きのう、タイムズ・スクエアでは、ジュリアーニ市長のロウ人形が公開された。なんでも、あまりにも本物ソックリなため、市長夫人は人形に近づこうとしなかったらしい。

Today in the Supreme Court, the Boy Scouts of America defended their policy against homosexuality saying they only exclude scout masters who are openly gay. One justice in the Supreme Court pointed out that “openly gay” could be defined as any adult willing to be seen in that outfit.
今日、ボーイスカウト協会が連邦最高裁で証言を行い、同性愛者については、明らかにゲイであるスカウト・マスターだけを除外すると弁明した。この件について判事のひとりは、「明らかにゲイ」=「あの制服で堂々と出歩ける大人」との見解を示したらしい。

Darva Conger, the bride from “Who Wants To Marry A Multimillionaire?” has now agreed to a 6-figure deal to pose for Playboy. Conger says that posing nude is all part of the process of figuring out what kind of whore I really am.
テレビ番組「億万長者と結婚したいか」の花嫁ダーバ・コンガーは、雑誌『プレーボーイ』と巨額のヌード契約を結んだそうだ。なんでも、ヌードになる決意をしたのは、自分がどれほどアバズレかを確認するためらしい。

※FOXの人気番組「Who Wants To Marry A Multimillionaire?」内で、不動産投資家でコメディアンの億万長者リック・ロックウェルと婚約したダーバ・コンガー。2000年2月15日に結婚し、4月5日には結婚を無効。ダーバによると、テレビ出演によって世間の注目を浴びてしまい人生が台無しになったため、自分のプライバシーを取り戻したかったそうです。ヌード写真は別らしいですが。


BACK