ALL NEW(最新型) = 前モデルとパーツの互換性なし
EXCLUSIVE(独占販売) = 輸入品
UNMATCHED(比類無き) = 競合品と大差なし
DESIGNED SIMPLICITY(シンプル設計) = チープな部品を使用
FOOLPROOF OPERATION(堅牢な操作環境) = 改善の余地無し
ADVANCED DESIGN(先進のデザイン) = 広告代理店の理解できないデザイン
IT'S HERE AT LAST! (ついに登場!)= 8ヶ月遅れました
FIELD-TESTED(実地テスト済み) = バグの大部分はベータ・テスタ3人で発見しました
HIGH ACCURACY(高精度の) = 部品は全部ついてます
DIRECT SALES ONLY(直販のみで販売) = 流通業者にマージンは渡しません
YEARS OF DEVELOPMENT(長年の開発による) = プロジェクトは6回ほど頓挫しました
REVOLUTIONARY(革命的な) = 競合他社とは違います
BREAKTHROUGH(飛躍的発展) = ついに動くようになりました
FUTURISTIC(未来派) = こう呼ばずしてデザインの説明がつきません
DISTINCTIVE(個性的な) = よそとは違う、形と色
MAINTENANCE-FREE(メンテナンス不要) = 修理できません
RE-DESIGNED(再設計された) = 前バージョンの不具合を修復(のはず)
HAND-CRAFTED(手製の) = 機械は素手で操作しました
PERFORMANCE PROVEN(性能証明済み) = 保証期間中なら動きます
MEETS ALL STANDARDS(すべての規準に準拠) = うちの規準、よそのは知りません
ALL SOLID-STATE(オール・イン・ワン・パソコン) = 重くてかなわん!
BROADCAST QUALITY(放送局並の品質) = 画像は出るけど、ノイズの嵐
HIGH RELIABILITY(高い信頼性) = 市場に出せる程度の時間は動くようにしました
NEW GENERATION(新世代の) = 昔のはコケたけど、今度はうまくいきそう
MIL-SPEC COMPONENTS(軍仕様のコンポーネント) = 政府のオークションで良い買い物しました
CUSTOMER SERVICE ACROSS THE COUNTRY(全国カスタマー・サービス) = 全国から返品できます
UNPRECEDENTED PERFORMANCE(空前の性能) = こんな風に動いてくれたのは初めてです
BUILT TO PRECISION TOLERANCES(精度許容のある造り) = ついに組み立てられました
SATISFACTION GUARANTEED(満足度保証します) = メーカーが小切手を換金する際の満足度
MICROPROCESSOR CONTROLLED(マイコン制御の) = 経理の連中には説明できまい
LATEST AEROSPACE TECHNOLOGY(最新航空宇宙技術を採用) = うちのエンジニアはボーイング 社のリストラ再就職組です