"Members of both parties are now saying that the
impeachment case against president Clinton can be resolved before spring.
And pressure is really on apparently because spring is when president
Clinton goes into heat."
両党の議員たちは、クリントン大統領の弾劾問題は春までに決着がつくと言っている。みんな相当なプレッシャーを感じているに違いない。なにせ春はクリントン大統領の発情期だからね。
"Barbara Walters says that she has met with Monika Lewinsky
twice now and she found her to be "very warm." Mostly because they
spent the time spooning."
バーバラ・ウォルター(*1)はモニカ・ルインスキーに2回会ったことがあり、とても「温かい」女性だったとコメントした。どうやらペッティングをしていたらしい。
"Pop star Jewel says she is a big fan of Marilyn Manson
and she would love to do a duet with him. And meanwhile Marilyn Manson
says he would love to shave Jewel's skull and attach pentagram on her fore
head."
人気歌手のジュエル(*2)はマリリン・マンソン(*3)の大ファンでぜひ彼とデュエットしたいらしい。いっぽうのマリリン・マンソンは、ジュエルをスキンヘッドにしておでこに星型マークを刻みたいそうだ。
"According to a new survey president Clinton is the most
admired man living. That's right this is a poll conducted by 'Just Kidding'
magazine."
新たな調査によると、クリントン大統領は最も尊敬する男性に選ばれたらしい。まあ、この調査は雑誌『ウソだよ〜ん』が行ったものらしいが。
"Woody Harrelson admitted that when he is stressed out
he smokes pot. Harrelson went on to say that he feels stressed out when
he can't find his bong."
ウディー・ハレルソン(*4)はストレスを感じたときにマリファナを吸っていることを認めた。なんでも、ストレスを感じるのはマリファナ用パイプが見つからないときらしい。