3月第4週
TUE
Did you watch the Oscars pretty much? One billion people
watched that show! According to the New York Post, this is a little behind-the-scene-story,
people sitting near Whitney Houston at the Oscars became really annoyed
because throughout the show she kept yelling "amen!" It must have gotten
pretty bad because at one point god yelled "shut up!"
アカデミー賞は見たかい?なんでも10億人が見たらしいぞ。ニューヨーク・ポスト紙が伝えた裏話によると、ホイットニー・ヒューストンはことあるごとに「アーメン!」と叫んで周りのヒンシュクを買っていたらしい。相当なものだったらしく、しまいには神が「うるさい!」と叫び返したほどだ。
Doctor Kevorkian's trial started today and he is acting
as his own lawyer. Apparently there was one awkward moment this morning
when Kevorkian was asked to approach the bench the judge said "no, really,
I am fine.."
きょうカボーキアン医師の裁判が始まった。彼は自分で自分の弁護士を務めるそうだ。だが今朝の法廷はおかしかったな。カボーキアン医師は裁判長席に近づくよう命じられたんだが、裁判長はこう言ったそうだ「いや、いいんだ、私はまだ元気だから・・・」
The Pope announced that he is going to do mass in Israel
next year. When asked why the Pope said "I want to perform for a crowd
that hasn't heard any of my material before."
ローマ法王は来年イスラエルでミサを行うと発表した。理由をこう述べている「あそこはまだ未開拓の市場だからな」
In an recent interview Bob Dole says that his TV commercials
for Viagra won't hurt his wife's campaign for president. He also says the
Viagra commercials won't hurt his campaign to nail Heather Locklear.
最近のインタビューで、ボブ・ドールは自分がやっているバイアグラのテレビCMが妻の大統領選活動に悪影響を与えることはないと語った。さらに、ヘザー・ロックリアとねんごろになる活動にも悪影響はないと答えた。
※ヘザー・ロックリア
女優。現在、ロックバンド『ボンジョビ』のギタリスト、リッチー・サンボラと結婚している。
This week a supermodel, not a model, Kate Moss appears
nude in the British version of Vogue magazine. It's totally new. Unfortunately,
you can't see much of her because she is covered by the magazine's staple.
今週、スーパーモデルのケイト・モスが英国版の『ヴォーグ』誌にヌードで登場するそうだ。でも残念なことに、彼女の体は雑誌のホチキスですっぽりと隠れているそうだ。
A mother in Florida is in trouble for taking her two year
old with her while she was breaking into homes. When asked why she did
it, she said "I'm sorry but I thought it was bring-your-daughter-to-work
day."
フロリダに住む女性が、自分の2歳になる子供を連れて空き巣を働き大騒ぎになっている。この女性は理由をこう述べている「子供の職場訪問日だと勘違いしていました」
Yesterday, Nelson Mandela met several hours with a pop
star, Michael Jackson. They had a big meeting. The meeting was arranged
to show that blacks and whites can get along.
きのう、南アフリカ大統領のネルソン・マンデラはマイケル・ジャクソンと数時間会合を持った。一大イベントだ。どうやら、この会合の主な目的は黒人と白人の友好を示すことだったらしい。
THU
Mike Tyson's sister gave an interview and she says that
Mike Tyson is training in prison so he can get back in the ring the second
that he has released. In related story, Don King already declared Tyson
is the winner of that fight.
マイク・タイソンの妹がインタビューに答え、マイク・タイソンは出所後すぐに試合ができるよう刑務所でもトレーニングを続けていると語った。だが別の情報によると、ドン・キングはすでにその試合の勝者がタイソンであることを発表したらしい。
It is reported today that Calista Flockhart and Ben Stiller
are dating. When asked about it Stiller said "it's no big deal she just
had me over a couple of times for coffee and a raisin.
情報によると、カリスタ・フロックハートとベン・スティーラーはラブラブらしい。この件に関してスティーラーはこうコメントしている「たいしたことじゃない。彼女が何回か家によんでくれて、コーヒーとレーズン1粒をごちそうしてくれただけさ」
FRI
I got actually some interesting news about spring break
I want to start up the show with that I read in the paper today. This week
a group of collage student from mid west decided to spend their spring
break in Washington helping the homeless. Isn't that nice? Actually they
weren't that effective because all they did was help the homeless organize
a wet T-shirt contest.
きょうは春休みの話題から始めたい。今週ある大学の学生たちがワシントンに来て春休みをホームレスの人々を助けるために費やすことにしたそうだ。たいしたもんだ。でもあまり役に立たなかったらしい。どうやら学生たちはホームレスの人々が濡れTシャツ
コンテストを開催するのを手伝っただけらしい。
Today the Russian parliament announced that they are considering
impeaching Boris Yeltsin. Apparently if the impeachment goes through they
are gonna have a bouncer throwing him out of the Kremlin.
きょうロシア議会はエリツィン大統領を弾劾するかもしれないと発表した。なんでも、弾劾成立後は用心棒がエリツィンをクレムリン宮殿から叩き出すらしい。
In Florida officials at a local high school have decided
to allow a teenage boy to attend his senior prom in drag. Not only that
but he and the date have a good chance of being chosen queen and queen
of the prom.
フロリダのある高校では、ティーンエイジャーの男子生徒が卒業ダンスパーティーに女装して出席することを学校側が認めたらしい。ということは、彼とガールフレンドはパーティーの「クイーンとクイーン」に選ばれるチャンスがあるわけだな。