戻る
 
2月第3週
 

TUE
"I got some nice news. It was announced yesterday that president Clinton has been nominated for a Nobel peace prize. Apparently president Clinton was singled out for his efforts to end violence in the middle east, and his attempts to get Hirary to stop hitting him. "
きょうは良いニュースから始めたいと思う。きのうクリントン大統領がノーベル平和賞にノミネートされた。なんでも、中東和平に貢献した功績と、彼に対するヒラリーの暴力をやめさせた労が称えられたそうだ。

"This is a quote from the president. President said 'the tide of spring has brought a new season for friendship.' In other words it's getting warmer out and he is horny again."
クリントン大統領が声明を発表し、「春の訪れが、新しい友情の季節を運んできた」 とコメントした。まぁ、言いかえれば、ポカポカ陽気で大統領の発情期が始まったってとこだな。

"This morning in the financial district, super model Rebecca Romijn-Stamos helped promote the Sports Illustrated swim suit issue by ringing the opening bell on Wall Street. Immediately afterwards, the stock market rose about six inches."
スーパーモデルのレベッカ・ロメーン・ステーモは、スポーツ・イラストレイテッド紙の水着号をプロモーションするため、今朝ウォール街にある取引開始の鐘を鳴らした。だがその影響か取引開始直後に株価が15センチ上昇したそうだ。

 WED
"You know the way it used to be, a lot of kids when asked what do you wanna be when you are grownup they would say I wanna be president. According to a new poll by ABC news, only 17% of kids say that they like to be the president of the United of States when they grow up. Only 17%. The most kids today say that they would rather sleep with the president and sign a huge book deal."
昔は大統領になるのを夢見た子供が多かった。だがABCが最近行った調査によると、大人になったら大統領になりたいと答えた子供はたったの17%だったそうだ。どうやら、いまどきの子供は大統領と寝て暴露本で荒稼ぎするのが主流らしい。 "Yesterday, speaking of the president, president Clinton told reporters that his mother in law has moved into the White house. The president said he allowed her to move in because she is all alone, and she doesn't have a bad body."
きのうクリントン大統領は義理の母親がホワイトハウスに引越してきたと発表した。大統領は入居を許した理由として彼女に身寄りが無かったのと、なかなかのナイスバディーだから、と語った。

"It was reported today that Air force one recently started serving a beer made from hemp. True story! Yeah, when asked about it president Clinton said 'Hey, it's the only way to make Al Gore seem interesting.'"
最近、大統領専用機のエアフォース・ワンでは大麻から醸造したビールをサービスし始めたそうだ。ほんとうのハナシだ!これについてクリントン大統領はこう言っている「しょうがないだろ、アル・ゴアを面白くするにはこれしか手がなかったんだ」

"It was reported in a magazine that when Demi Moore is filming a movie she will only wash her hair with Ebian water. Not only that she will only wash her breasts with cleansers that don't harm plastics."
ある雑誌の記事によると、デミー・ムーアは映画の撮影中はエビアンでしか髪を洗わないらしい。それだけじゃない、胸を洗うときはプラスチックにやさしい洗剤しか使わないそうだ。


BACK