TUE
"I got some nice news. It was announced yesterday that
president Clinton has been nominated for a Nobel peace prize. Apparently
president Clinton was singled out for his efforts to end violence in the
middle east, and his attempts to get Hirary to stop hitting him. "
きょうは良いニュースから始めたいと思う。きのうクリントン大統領がノーベル平和賞にノミネートされた。なんでも、中東和平に貢献した功績と、彼に対するヒラリーの暴力をやめさせた労が称えられたそうだ。
"This is a quote from the president. President said 'the
tide of spring has brought a new season for friendship.' In other words
it's getting warmer out and he is horny again."
クリントン大統領が声明を発表し、「春の訪れが、新しい友情の季節を運んできた」
とコメントした。まぁ、言いかえれば、ポカポカ陽気で大統領の発情期が始まったってとこだな。
"This morning in the financial district, super model Rebecca
Romijn-Stamos helped promote the Sports Illustrated swim suit issue by
ringing the opening bell on Wall Street. Immediately afterwards, the stock
market rose about six inches."
スーパーモデルのレベッカ・ロメーン・ステーモは、スポーツ・イラストレイテッド紙の水着号をプロモーションするため、今朝ウォール街にある取引開始の鐘を鳴らした。だがその影響か取引開始直後に株価が15センチ上昇したそうだ。
レベッカ・ロメーン・ステーモ
"It was reported today that Air force one recently started
serving a beer made from hemp. True story! Yeah, when asked about it president
Clinton said 'Hey, it's the only way to make Al Gore seem interesting.'"
最近、大統領専用機のエアフォース・ワンでは大麻から醸造したビールをサービスし始めたそうだ。ほんとうのハナシだ!これについてクリントン大統領はこう言っている「しょうがないだろ、アル・ゴアを面白くするにはこれしか手がなかったんだ」
"It was reported in a magazine that when Demi Moore is
filming a movie she will only wash her hair with Ebian water. Not only
that she will only wash her breasts with cleansers that don't harm plastics."
ある雑誌の記事によると、デミー・ムーアは映画の撮影中はエビアンでしか髪を洗わないらしい。それだけじゃない、胸を洗うときはプラスチックにやさしい洗剤しか使わないそうだ。
デミー・ムーア