4月第3週
TUE
You all know that Kevorkian was found guilty. Well, earlier
today, big story, a Michigan judge finally sentenced Dr. Kevorkian. Did
you know this? Kevorkian has been sentenced and I'm not sure if they made
the right decisions because part of Kevorkian's sentence is 200 hours of
community service at a nursing home.
きょう、ついにミシガン州の判事がカボーキアン医師の有罪を宣告した。大ニュースだ。まぁ、カボーキアンは有罪になったわけだが、判決内容には不安が残る。なにせ、刑罰の1つは老人ホームでの奉仕活動200時間だからな。
※自殺ほう助で有罪になったカボーキアン医師。服役中も安楽死の「ご奉仕」をしてしまうのか!?
Monica Lewinsky is promoting her book in Europe and next
week she's gonna appear on The Today Show. That's right. It's all part
of the nobody-cares-anymore tour.
モニカ・ルインスキーはヨーロッパで自分の本をプロモーションしている。来週にはインタビュー番組にも出演するそうだ。なんでも、これは『もう誰も興味ない』ツアーの一環らしい。
※文字どうり、『もう誰も興味ない』、モニカ・ルインスキー嬢。自分のスキャンダルで飯を食ってしまう図太さには頭が下がります。
In an interview in next month Esquire magazine, David
Duchovny said "People treat celebrities like children". That was his quote.
Duchovny actually had more to say on the subject, but his agent had to
take him to go party.
来月発売の雑誌『エスクワイヤ』に、デビット・ディカブニーのインタビューが掲載されるそうだ。彼いわく「世間は有名人を子供みたいに扱っている」そうだ。ディカブニーはさらに言葉を続けようとしたが、マネージャーが彼をパーティーに連れていく時間だったらしい。
※XファイルではFBI捜査官(モルダー捜査官)を演じるデビット・ディカブニー。ひとりでパーティーにも行けない立派な大人のようです。
WED
Yesterday, apparently, after playing golf, O.J.Simpson
fended off an attack by a man wearing a gun. That's right, the guy came
out with a gun. Afterwards O.J. said "Luckily, I was able to defend myself
because I always carry a murder weapon."
きのう、ゴルフを終えたO.J.シンプソンが銃を持った男に襲われたらしい。その後O.J.は事件をこう振り返った「うまく攻撃をかわせてラッキーだったよ。なにせ、僕はいつも殺人用の武器を持ち歩いてるからね」
It was reported today that president Clinton gave 100,000
dollars to charity last year. Isn't that nice? He may get into trouble
though because most of it was in tips to waitresses at hooters.
報道によると、クリントン大統領は去年10万ドルを募金したそうだ。良いハナシじゃないか。でも、まずいことになりそうだ。というのも、募金の大半はストリップバーで働くウェイトレスたちへのチップだったからだ。
Scientists in Britain say that they've come up with a
new birth control pill for men. The only problem is scientists are worried
that if men combined the pill with Viagra, penises will be virtually unstoppable.
英国の科学者たちは、男性用の避妊ピルを開発したと発表した。だが1つ問題がある。どうやら、男性がこのピルとバイアグラを併用すると、ペニスがノンストップ状態になってしまうらしい。
Pamela Anderson's spokesperson released a statement confirming
that Pamela Anderson recently had her breast implants removed. The implants
will be used provide breasts for two hundred underprivileged actresses.
パメラ・アンダーソンの広報が声明を発表し、最近パメラが胸の豊胸剤を除去したことを認めた。なんでも、除去した豊胸剤はスターをめざす200人の女優が再利用するそうだ。
※200人分の豊胸剤で「武装」していた巨乳女優パメラ。まるで怪獣のようだ・・・
THU
It was reported that Hirary Clinton is writing a book
about how the Clintons entertain at the White House. Not only that, but
the president Clinton said he is writing the chapter entitled "Hot Tubs".
ヒラリー・クリントンは、クリントン家がホワイトハウスでどのようにゲストをもてなすかについて本を書いている。クリントン大統領が書いた章もあるそうで、章のタイトルは「トルコ風呂」らしい。
In Pennsylvania, a psychology professor says that he studies
the sex lives of students and he found out that people who have sex frequently
are less likely to get the flue. And when asked if his study is accurate,
the professor said "Who cares! It was just an excuse to talk with hot collage
girls about sex."
ペンシルバニア州の心理学教授は、生徒たちの性生活について研究を行い、セックスを頻繁にしている学生ほど風邪にかかりにくいことを発見した。この研究が本当に正しいのかとの問いに教授はこう答えている「そんなのどうでもいい!要はキャンパスのピチピチギャルとセックスのハナシをしたかったのさ!」
Pamela Anderson Lee released a statement confirming that
she has had her breasts implants removed. The doctor said that Pamela is
doing fine and their her old breasts implants are now dating Charie Sheen.
パメラ・アンダーソン・リーは声明を発表し、胸の豊胸剤をはずしたことを認めた。医者によると、その後彼女に問題はなく、除去した豊胸剤はチャーリー・シーンとつきあっているそうだ。
FRI
Viagra, of course, was very successful in the last year.
It was reported today that sales of Viagra are down across the country
right now, way down. Did you know that? Pretty amazing. The spokesperson
for the drug company said that sales should be down for about an hour and
then go right up again.
去年は良く売れたバイアグラだが、どうやら現在売り上げがガタ落ちしているらしい。驚いたね。この製薬会社のスポークスマンによれば、売り上げは1時間ほどしぼむがまたすぐに起きあがるらしい。
A group of scientists in Washington, it was reported today,
have discovered the largest bacteria ever identified. Not surprisingly,
it was on the couch of the Oval Office.
報道によると、ワシントンの科学者たちは史上最大の大きさを持つバクテリアを発見したらしい。当然のことながら、バクテリアは大統領執務室の椅子の上で発見されたそうだ。
Yesterday, an FBI investigation combinated in the arrest
of three men who stole vintage baseball cards from Charlie Sheen. A spokesman
for the FBI said "This was a very unusual case. Most of our investigations
end in the arrest of Charlie Sheen."
きのうFBIは、チャーリー・シーン邸からビンテージの野球カードを盗んだ3人組を逮捕した。FBIのスポークスマンはこうコメントしている「これはとても珍しいケースです。我々が扱う事件ではチャーリー・シーンを逮捕することが多いもので」
※チャーリー・シーン事件簿
1996年12月21日、自宅での婦女暴行容疑で逮捕。女性は床に押し倒され気絶したと証言。
1997年2月21日、昔のガールフレンド、ブリトニー・アッシュランドに対する暴行で軽犯罪法に問われる。
1998年5月20日、ドラッグ中毒でカルフォルニアの病院に収容される。
同22日、退院後、リハビリセンターに入るが1日で逃げ出してしまう。後に車が警察に止められ、薬物使用と飲酒運転で逮捕され、医者の要請によりリハビリセンターに再収容される。