戻る
 

10月第2週
 
TUE
Hirary Clinton is in the news. She's out of the country. She's currently on an international tour. It's going to take her to Poland, Slovakia, Italy, and Iceland. When asked about it, president Clinton said "Hey, if there's one place she'll fit in, it's Iceland.
ヒラリー・クリントンは現在世界中を遊説している。行き先は、ポーランド、スロバキア、イタリア、それにアイスランドだ。クリントン大統領のコメント「一番お似合いはアイスランドだな」

※冷え切った(?)夫婦関係を物語るコメントでした。

The New York transit authority announced it's accepting applications for subway operators. They said the applicant's "must have a high school diploma, five years work experience, and speak no-no language.
ニューヨーク市交通局が地下鉄運転士 を募集中だ。応募資格は高卒、勤続経験5年、そしてスラングでの会話能力らしい。

The other day, a Hallmark executive was arrested for receiving oral sex from a woman while on board a flight to London. The Hallmark executive claims he was just in research for a new pop-up greeting card.
先日、ホールマーク社の重役がロンドン行きの機内で女性からオーラル・セックスを受け逮捕された。なんでも、彼は飛び出すグリーティング・カードを調査中だったらしい。

※ホールマーク社は世界一のグリーティング・カード・メーカーです。

WED
Yesterday, vice president Al Gore made this big announcement, and he said that from now on he wants his campaign to be less scripted. When asked what he meant by that, Gore said "I don't know. I just read what they give me."
きのう、アル・ゴア副大統領は会見を行い、これからの大統領選はできるだけ台本に頼らず進めると語った。ゴアは真意をこう語っている「真意?私は渡された原稿を読んだだけだ」

Did you know that Donald Tramp is thinking running for president? Donald Tramp formed an exploratory committee for his presidential campaign, and he said if elected his first act would be to "give the country spirit." Tramp said his second act as president will be finding a gold-digging Tramp to be first lady.
ドナルド・トランプは大統領選出馬に向け準備委員会を結成した。大統領に選ばれた暁には、まず国民にやる気を与え、それが済んだら玉の輿狙いのファースト・レディー探しに着手するそうだ。

※不動産王のトランプ氏。

According to a recent study, one or two beers a day cuts down on your chance of having a heart attack. The study also shows that having nine or ten beers a day cuts down on your chance of having a relationship.
最近の調査によると、1日1、2本のビールは心臓発作の予防になるらしい。さらに、1日10本以上のビールは恋愛の予防にもなるらしい。

Tommy Lee and Pamela Anderson have announced that they are going to get married again. Here's the kicker: During the ceremony they're both going to be nude. At the end of the ceremony, apparently, the minister will say "You may kiss the bride, but first get your penis off my foot."
トミー・リーとパメラ・アンダーソンは、もう1度結婚し直すと発表した。なんと、今回はふとりとも裸で結婚式 を挙げるらしい。なんでも式の最後で神父がこう言うそうだ「新婦に口付けを、でもその前にナニをワシの足からどけてくれ」

※相変わらずデカイ、トミー・”モトリークルー”・リー。本当にスッポンポンで式を挙げるつもりか?!またビデオ化して儲けるんだろうな・・・

FRI
Several breweries around the country announced today that they are considering changing from glass beer bottles to plastic; mainly due to repeated request from Yankees stadium outfielders.
今日、国内のビール会社は、ビール壜をガラスからプラスチック製に変えるかもしれないと発表した。なんでも、ヤンキースタジアムの外野手からの強い要望らしい。

In a recent survey, 41% of women said that you can tell how big a man's penis is by looking at physical characteristics like his hand or his feet. The other 59% said you can tell how small a man's penis is by looking at his sports car.
最近の調査によると、41%の女性は男性の手や足を見てナニの大きさを判断できるそうだ。残りの59%は、男性が乗る車のサイズでナニの小ささが分かるらしい。


BACK