5月
A library in Ireland announced that it wants
a book returned that was taken out 130 years
ago. After hearing this, Strom Thurmond said,
"But I am not finished with it yet!"
アイルランドのある図書館が130年前から貸出中の本を返してほしいと訴えた。ストロム・サーマン議員のコメント「もうちょっと待ってくれんかのう」
Scientists have developed a new vacuum-powered
bra that will make women's breast larger
if they wear it 10 hours a day 10 weeks.
And the scientists said as far as men are
concerned, Hoover's hose attachment still
works just fine.
真空式ブラジャーが発表された。毎日10時間、10週間着用すれば胸が大きくなるとのこと。開発者によると、男性にはこれまで通り掃除機のホースが効果的らしい。
Dennis Tito, who spent 20 million dollars
to become an astronaut, is now giving interviews
and he said that the most poignant moment
of his trip was the radio linkup with his
family back on earth. Apparently, Tito said
that his children started crying when they
realized he'd wasted 20 million dollars of
their inheritance.
2,000万ドルで宇宙旅行をしたデニス・ティトーはインタビューに答え、最高の思い出は地球にいる家族と交信したことだと語った。とくに子供たちの涙に感動したそうだ。どうやら、父親が遺産の2,000万ドルを無駄遣いしたのが悔しかったらしい。
On Saturday, Cliff Hillegass, the creator
of CliffsNotes, passed away at the age 83.
After hearing this, President George W. Bush
was quoted as saying, "That's too bad;
he was my favorite author".
土曜日、クリフノートの創始者、クリフ・ヒルガスが83歳で亡くなった。これを聞いたブッシュ大統領のコメント「残念だ。いちばん好きな作家だったのに」
※文学作品の要点をまとめた「クリフノート」。実際に本を読まなくても内容を把握できるため、チョンボしたい学生には大好評?とか。
In Kansa, a clown is in trouble for exposing
his penis at a party. Reportedly, it's the
first time anyone ever laughed at a clown.
カンザス州ではパーティー会場でピエロがフルチンを出して問題になった。どうやら、ピエロが笑いを取ったのはこれが史上初めてらしい。
A small town in Netherlands is planning to
open several drive-through restaurants that
will sell marijuana. Here's how it works:
at the first window you order the pot; at
the second window you smoke the pot; and
at the third window you order 57 cheeseburgers.
オランダのある町では、マリファナを売るドライブスルー・レストランを開店する予定らしい。なんでも、最初のカウンターでマリファナを買い、次のカウンターでマリファナを吸い、最後のカウンターでチーズバーガーを60個注文するらしい。
It was reported today that in the past year
the number of cases of syphilis in New York
has risen sharply. After hearing this, President
Clinton said, "Have I been here for
a year already?"
ニューヨークでの梅毒感染者がこの1年で急激に増加したそうだ。クリントン元大統領のコメント「ここに住んでもう1年か」
Actor Woody Harrelson, at this very moment,
is touring through San Francisco in a bas
that runs on hemp. Apparently, the tour is
going fine except that Harrelson keeps stopping
the bas to suck on the tail pipe.
俳優のウディー・ハレルソンは、現在、大麻を動力としたバスでサンフランシスコを旅行中だ。旅行に問題はないが、頻繁にバスを止め排気口を吸うのはやめてほしい。
According to a new study, gay people can
become straight depending on their motivation.
Not only that, straight people can become
gay depending on their cellmate.
最新の研究によると、同性愛者は努力しだいで異性愛者になれるそうだ。さらに、異性愛者は同房者しだいで同性愛者になれるらしい。
Massachusetts governor Jane Swift became
the first US governor ever to give birth
to twins while in office. Coincidentally,
15 years ago in Arkansas Bill Clinton became
the first governor to sleep with twins.
マサチューセッツ州知事のジェーン・スウィフトは、知事として史上初めて在任中に双子を出産した。偶然だが、15年前アーカンソー州では、ビル・クリントンが知事として初めて双子と寝たらしい。
According to new Government data, one out
of every 5 adults in the United States needs
cholesterol-lowering drugs. The critics say
Americans don't really need the cholesterol
drugs - they're just trying to look vice
presidential.
政府の最新データによると、アメリカ人の5人に一人の成人はコレステロール降下剤が必要らしい。専門家によると、薬は別に必要ないそうで、彼らは単に副大統領を真似しているだけらしい。
It was reported today that Brad Pitt is coming
out with his own line of clothing. Actually,
it's not a line of clothing: it's just a
bunch T-shirts that say, "I'm banging
Jennifer Aniston!"
ブラッド・ピットがオリジナルブランドの服を売り出す。だが、実際はブランドというより、Tシャツに「ジェニファー・アニストンとやってるぜ」とプリントされているだけらしい。
The deadline for the writers' strike is tonight
at midnight and if an agreement is not reached,
most American's favorite shows will be forced
to air repeats. Not only favorite shows,
this show as well.
今夜12時に放送作家のストライキ決行期限を迎えるが、合意に達しない場合、人気番組のほとんどが再放送になるらしい。人気番組だけじゃない、この番組もね。
President Bush has nominated one of his college
fraternity brothers to be a new ambassador
to China. Apparently, his mission will be
to introduce Chinese democracy, free trade,
and the beer bong.
ブッシュ大統領は大学の社交クラブで朋友だった人物を中国大使に任命した。どうやら、彼の使命は民主主義、市場開放、そしてビールパイプを紹介することらしい。
※ビールパイプ(beer bong)はこんな感じです
Yesterday, President Bush was the commencement
speaker at Yale University and 170 professors
signed a letter of protest. When asked about
it the President said, "That's nothing:
when I graduated 300 professors signed a
letter of protest".
きのうブッシュ大統領は、エール大学で卒業演説を努めたが、教授陣170人が抗議文書に署名した。ブッシュ大統領のコメント「それがどうしたい。私が卒業するときは教授300人が抗議文に署名したよ」
A scientist in Australia has developed biodegradable
car parts that are made out of hemp. The
only problem is that the car keeps pulling
over because it thinks it sees the cops.
オーストラリアの科学者が大麻製のリサイクル可能自動車部品を開発した。唯一の欠点は、警官を見ると停車してしまうことだ。
It was reported today that Janet Reno is
considering running for governor of Florida.
Reno will not reveal if she's gonna run as
a Democrat, independent, man or woman.
ジャネット・リノは、フロリダ州知事への立候補を考えているそうだ。その際、所属を民主党、無所属のどちらにするか、また男女どちらとして出るかを迷っているらしい。
※ジャネット・リノは、元司法長官の大柄な女性です。
Apparently, the White House says they've
given up hopes of flying our damaged plane
home from China and instead they'll have
to pack the plane into crates and ship it
home. On the bright side, each crate sent
from China will contain extra duck source
and a fortune cookie.
政府は損傷した偵察機を中国から返還する方法として、そのまま飛行させることは諦め、機体をバラしてコンテナで帰国させると発表した。ま、オマケとしてコンテナにダックソースとフォーチュンクッキーを入れてくれるのが救いだけど。
Republican Senator Jim Jeffords said yesterday
that he is thinking about switching to a
different political party. Reportedly, Democrats
have offered him a 50-dollar rebate and 100
minutes of free long-distance calls.
きのうジェフ・ジェフォーズ共和党上院議員は、所属政党をスイッチ(乗り換え)する意志を表明した。なんでも、民主党では特典として50ドルのキャッシュバックと長距離無料通話100分をオファーしたらしい。
※電話会社の乗り換え勧誘が多いアメリカならでは。
The boy band N'Sync said they recently recorded
a safe-sex ad in order to set a good example
for their audience. During the ad, N'Sync
claims they always use condoms when having
sex with Backstreet Boys.
人気アイドルグループのインシンクは、ファンに向けてセーフ・セックスを啓発する公共CMを撮影した。CMでは自らの体験として、バックストリートボーイズとのセックスではコンドームを欠かさないと語ったらしい。