7月
Britney Spears says that the songs on her
upcoming album are gonna show everybody that
she's "not a little girl anymore".
After hearing this, her boyfriend Justin
Timberlake said, "Great. Now if only
I had to get her to show me she's not a little
girl anymore".
ブリトニー・スピアーズは、新作アルバムの曲を通して自分がもう子供じゃないことを伝えるらしい。ブリトニーの彼氏ジャスティン・ティンバレンのコメント「それはいい。僕にも子供じゃないとこを見せてほしいよ」
It was reported today that a 124-year-old
woman recently passed away in Florida. Not
surprisingly in her neighborhood in Florida,
she was known as "the kid".
フロリダでは最近124歳の女性が亡くなった。この女性、フロリダでは当然のごとく「お子ちゃま」と呼ばれていたらしい。
According to a new poll, Mike Piazza has
been chosen the sexiest player in the Major
League Baseball. Personally I think it's
gone to his head because earlier tonight
Mike Piazza played the entire All Star Game
wearing only a thong and nipple cramps.
マイク・ピアッザは最近の調査でメージャーリーグで最もセクシーな選手に選ばれた。でも何か勘違いしているな。今夜のオールスター戦は、ハイレグにニップルクランプ(乳首拘束具)のかっこうでプレーしてたし。
In a new interview, actress Nicole Kidman
said that she feels much stronger now that
her marriage is over and she hopes that the
right man is still out there waiting. The
odd thing is Tom Cruise said the exact same
thing.
ニコール・キッドマンは最近のインタビューで、離婚したことで気力も充実し、運命の男性が現れてほしいと語った。妙なことに、トム・クルーズもまったく同じことを言ったらしい。
The other day in Papua New Guinea, 2 fishermen
had their penises bitten off by piranhas.
The fishermen claimed the piranha was this
big.
パプア・ニューギニアでは、2人の漁師がピラニアにペニスを食いちぎられたそうだ。漁師はピラニアの大きさはこれくらいだったと言い張っている。
It was reported today that about a week ago
Hillary Clinton officiated at a wedding of
one of her long-time political aids. There
was an awkward moment though: right at the
point where they ask if anybody has reason
to object Hillary got out of her wedding
album.
ヒラリー・クリントンは古くからの支援者が行った結婚式で司祭をつとめた。だが、結婚に異議がないかを訊く場面でヒラリーは自分の結婚式のアルバムを持ち出したらしい。
Charlie Sheen has just put his Malibu mansion
on the market for 4.5 million dollars. Sheen's
mansion comes with 6 bedrooms, 3 bathrooms,
and Emilio Estevez.
チャーリー・シーンはマリブのマンションを450万ドルで売りに出した。このマンション、寝室が6つ、バスルームが3つ、さらにエミリオ・エステベスが付属するらしい。
※チャリー・シーンの兄弟エミリオ君。こんなところでパラサイト?さらなるご活躍を。
The other day at an Australian track meet,
a 101 year-old man ran a mile and set a world
record for people over 100 years old. There
is some controversy concerning the record
though because when the man began the race
he was only 98.
オーストラリアで開かれた陸上競技大会で、101歳の男性が1マイルを走り100歳以上では世界初の記録をつくった。だがこの記録が論議をよんでいる。なんせこの男性、走り始めたのは98歳だったらしい。
In New York City, they've announced a plan
to widen the sidewalks in Times Square. Under
the new plan, the sidewalks will go from
6 hookers wide to 8 hookers wide.
ニューヨーク市はタイムズスクエアの歩道幅を広げる計画を発表した。この計画によると、歩道は売春婦6人分から8人分まで広がるそうな。
In an interview yesterday, former president
Jimmy Carter was extremely critical of President
Bush. Carter's exact quote was "This
guy is the worst president since me".
ジミー・カーター前大統領はブッシュ大統領にえらく手厳しい。カーター氏のコメント「彼は最悪だ。私以来のね」
The rumor that tennis player Anna Kournikova
has gotten married is apparently not true.
A PR person for Kournikova said that she
is still not married and has still not won
a tennis tournament.
テニスのアンナ・クルニコアが結婚したという噂はデタラメらしい。クルニコアの広報によると、彼女は結婚もまだならトーナメントの勝利もまだらしい。
Jamain Jackson announced that he won't be
showing up for the upcoming Jackson 5 reunion
because he thinks his brother Michael is
charging too much for tickets. After hearing
about it, Michael Jackson said that to keep
peace in the family he would buy Jamain a
ticket.
ジャメイン・ジャクソンは、近く予定されているジャクソン5の再結成イベントに参加しない。マイケルが売るチケットが高すぎるのが原因らしい。これを聞いたマイケル、家族げんかを避けるためジャメインにチケットを買ってやるらしい。
New York Post claims that Senator Hillary
Clinton has voted against more of President
Bush's nominees than any other Senators.
When asked why Hillary said, "It's hard
to get out of the habit of fighting with
the President".
ニューヨーク・ポスト紙によると、ヒラリー・クリントンはブッシュ大統領の任命者に上院議員の誰よりも多く反対票を投じたらしい。ヒラリーのコメント「大統領って聞くといまだにムカツクのよ」
Yesterday, a federal court ruled that postal
workers are not allowed to wear their postal
uniforms during gay pride parades. The court
based its ruling on the fact that there was
no mailman in the Village People.
きのう、連邦裁は郵便局職員が制服でゲイプライドパレード(同性愛者祭り)に参加することを認めない判決を下した。判決の決め手は、ビレッジ・ピープルに郵便屋がいないことらしい。
Yesterday, Jimmy Carter said that he has
been "disappointed almost everything
President Bush has done as president".
After hearing this, President Bush said,
"Who the hell is Jimmy Carter?"
きのう、ジミー・カーターはこれまでのブッシュ大統領の手腕にはガッカリだと語った。これを聞いたブッシュ君のコメント「じみー・かーたーって誰?」
Yesterday in Washington, former president
Clinton dropped by his wife Hillary's office
for the first time. When asked about it President
Clinton said, "I wanted to walk in on
her unexpectedly and see how she likes it".
きのう、クリントン元大統領はヒラリーの上院議員オフィスを初めて訪れた。クリントン大統領のコメント「これで抜き打ちでオフィスに来られる気分が分かったかな」
The other day in Toronto, a teenager was
taking her driving test and she crashed into
6 cars while trying to parallel-park. Apparently,
she won't be able to drive in Canada, but
on the bright side she was issued a New York
taxi license.
トロントでは、ティーンエージャーの女性が自動車教習中の縦列駐車で6台のクルマにクラッシュした。この女性、カナダでの運転は無理だが、ニューヨーク市のタクシーライセンスが発行されたらしい。
Justin Timberlake announced that he wants
to sing a duet with his girlfriend Britney
Spears. When asked about it Timberlake said,
"Actually, singing with Britney was
my second choice".
インシンクのジャスティン・ティンバレイクは彼女のブリトニー・スピアーズとデュエットの曲を出すらしい。ジャスティン君のコメント「デュエットだけど、第1希望は「歌」じゃなかったんだよね」
In Italy, Luchiano Pavarotti went to court
this week to stand trial on charges of tax
fraud. Apparently, when the judge said order
in the court Pavarotti said, "I'll take
2 large pizzas".
イタリアでは、今週ルチアノ・パバロッティが脱税疑惑で裁判所に出頭した。なんでもパバロッティ氏、判事の「静粛に(Order!)」の声に「ピザのラージ2つ」と答えたらしい。
The other day, a man in Italy divorced his
wife just 12 hours after they got married
because he found out she wasn't a virgin.
Actually, the guy did miss a pretty obvious
sign: the best man was her pimp.
先日イタリアで、ある男性が結婚後わずか12時間でスピード離婚した。花嫁が処女でなかったことが原因だ。どうやらこの男、花婿付添人が彼女のポン引きだと気づかなかったらしい。